closed

bezplanu

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » bezplanu » Pensieve » 17.09.89. Только спросить (с)


17.09.89. Только спросить (с)

Сообщений 21 страница 35 из 35

1

https://upforme.ru/uploads/001a/2e/af/328/532510.png
Micky & Melinda
17/09/89
косой переулок

скучное воскресенье в середине сентября
одна девчонка проводит весь день в аптеке
один мальчишка открывает новый мир волшебства

[nick]Melinda Bobbin[/nick][status]all the good girl go to hell[/status][icon]https://upforme.ru/uploads/001c/99/6e/2/197020.gif[/icon][pers]Мелинда Боббин, 9 лет<br>иногда помогает в аптеке[/pers]

0

21

   Несмотря на то, что сама Мел никогда не бывала в больнице, а целители перемещались в их дом по каминной сети на небольшие проблемы со здоровьем, что-то ей подсказывает, что рассказы мальчишки будут очень далеки от происходящего в Мунго и не покажутся ей особенно захватывающими. О том, что представляет из себя маггловская медицина, она не имеет ни малейшего понятия, разве что читала немного упоминаний о средневековых методах кровопускания и лечения отварами. Или магглы просто запирали больного и смотрели, что получится через две недели?

   Макманус её мнение сразу же изменяет — заметно округлившимися глазами девчонка реагирует на упоминание швов, словно бы можно палец пришить к руке как рукав мантии, это кажется очень странным и даже невероятным. Целители бы произнесли несколько заклинаний — и палец был бы вместе с волшебником, если он потерял его не в результате действия темной магии, магглы же орудуют ниткой и иголкой... Мерлин, ну и дикость!

   Одновременно мальчишка может непринужденно рассказывать о действительно странных вещах и удивляться сам обыкновенному в мире волшебников, вот взять почту... Мелинда быстро качает головой.

   — Нет-нет-нет, через камин обычно только волшебники перемещаются, с порохом можно, наверно, и письмо отправить... — задумывается ненадолго, она так никогда в жизни не делала, тем более что порох — это удовольствие дороже, чем обыкновенная сова, умеющая и сама охотиться, и быстро летать. Но может быть срочно можно и камин использовать. — Хорошо, проведу, там еще больше сов, чем в этом магазине, — здание почты глубокое и обслуживает достаточно много людей как служба доставки товаров и печатной продукции.

   Отсутствие камина в доме мальчишки её тоже удивляет, что это за дом такой и как отапливается без магии, неужели они собирают костры в спальне и спят под несколькими одеялами. И без домовых эльфов. Жизнь магглов начинает ей представляться особенно грустной, за что вообще юного волшебника к такому приговорили в детстве. И еда ужасная.

   Отвлекать продавца вопросами он, правда, умеет качественно, на лице мужчины сначала отображается понимание этого отвлечения, затем удивление и наконец некоторая растерянность, которая в результате приводит к тому, что детей выгоняют из магазина, чтобы не отвлекали глупыми вопросами и не пугали птиц. Не поверил что ли, что кормить не собираются. Мелинда вот ни за что не отдала бы глупому пернатому хорошую конфету.

   — Можем пойти к мистеру Фортескью, я хотела мороженого, ну... если ты со мной, — она тоже берет конфетку из заметно опустевшей пачки, придирчиво рассматривает её, подозревая что-то типа зеленого чая во вкусе, но на всякий случай откусывает половинку, а не кидает в рот целую. И не зря. — Фу-у-у, — забывая о манерах, девчонка выплевывает то, что сунула в рот... это было отвратительно, скользко и словно протухшее, даже хуже, от этой конфеты точно должно было отвратительно пахнуть. — Лимонад! Срочно лимонад, — она всё еще морщится и тянет мальчишку мимо магазина перьев и через дорогу к кафе-мороженому.

   Заказ она делает молниеносно, как только замечает мантию владельца кафе, переминается с ноги на ногу и морщится, пока наполняется стакан, и присаживаясь за столик сразу же делает несколько больших глотков.

   — Не знаю, что это, но это самый ужасный вкус на свете! — она обращает внимание, что всё еще держит в руке половину конфетки, и кладет её на стол по центру, чтобы Майки мог рассмотреть и запомнить, что никогда-никогда-никогда-никогда не нужно брать. И снова пьет лимонад. Мистер Фортескью посмеивается за прилавком, разглядев у детей упаковку конфет.

Игрок кинул 1 куб с 13 гранями, моделируя событие:
нечего терять хд

Результаты броска : (4)=4

[nick]Melinda Bobbin[/nick][status]all the good girl go to hell[/status][icon]https://upforme.ru/uploads/001c/99/6e/2/197020.gif[/icon][pers]Мелинда Боббин, 9 лет<br>иногда помогает в аптеке[/pers]

0

22

Идея отправлять письма с помощью пороха восхищает Майки даже немного больше, чем сова-почтальон. Потому что он знает: порох взрывается, что означает искры, огонь и громкое «Бум!» — в общем, все атрибуты настоящей магии. Может, в магазине деды есть почтовые хлопушки? Надо обязательно у него спросить!

Дедушка добрый, он за расспросы не выгонит, как хозяин совиной лавки. Ну, наверное не выгонит, Майки все-таки ему хоть и сколько-то там  -юродный, но внук.

— Ага, пойдем, — Макманус жизнерадостно грызет мятную конфету: ничего особенного, но все равно прикольно. Похоже на жвачку, а их мама покупать запрещает – мол, желудок испортится. – Эй, ты чего?

Мел ее конфета явно не понравилась. Мальчишка коротко хохочет от того, что плеваться сладким на улице становится традицией, а потом, уже будучи утянутым в сторону двери с вывеской «Мороженое», нетерпеливо спрашивает: — Так а что там такое было? Ну расскажи!

Отвечает ему Мел, только когда получает свою порцию лимонада. Майки, пока слишком обескураженный, чтобы сделать заказ, мотает головой на немой взгляд продавца:

— Я еще подумаю, можно? – и отходит от прилавка к столу.

— Самый ужасный вкус на свете? – заинтригованно спрашивает он, разглядывая половинку конфеты. – Да быть того не может, брокколи мы уже вытаскивали! В этих конфетах часто бывают «повторки»? Тебе как, получше? – Майки переводит взгляд на Мел, обхватившую стакан с лимонадом как свое единственное спасение. – Вообще представляю, я, когда к вам за водой пришел, тоже думал, что, если сейчас не запью это все, точно умру.

Сейчас у Майки наконец есть возможность рассмотреть кафе получше, и он разглядывает длинную шеренгу лотков с мороженым самых разных цветов и оттенков с зависшими над ними посеребренными черпачками, старинный кассовый аппарат, который, кажется, пробил заказ Мел сам по себе, и высокие – до потолка чаны, в которых пузырится лимонад.

— Ну что, выбрали что-нибудь? – заметив его взгляд, спрашивает мороженщик, подойдя к их столу.

— Да. Можно мне вот то, разноцветное? – Майки тычет пальцем в молочную массу, меняющую цвет каждые несколько секунд. – Маленькую порцию. А сверху орешков, – он сует продавцу в руку несколько банкнот из рюкзака, напрочь забыв все, что ему говорила Мел про кнаты и сикли.

— М-м-м, — Фортескью задумчиво разглядывает фунты и переводит внимательный взгляд на мальчика. – А где ваши родители, мистер?

— Папа на работе, мама занята, — бодро рапортует Майки. – Я к дедушке приехал. У него магазин хлопушек, хлопушки доктора Филибастера, слышали? Только, — признается он шепотом, — это не его настоящее имя, просто реклама такая. А вы занимаетесь рекламой? Хотите, уговорю дедушку повесить вашу в нашем магазине? У нас много детей бывает! Хотя… — задумчиво тянет он, — наверное, вам не очень захочется, чтобы к вам покупатели после нас приходили, они же тут все взорвут.

— Что верно, то верно, — смеется Фортескью, несколько успокоенный рассказами о дедушке, и идет к прилавку накладывать мороженое.

— Вот у тебя какая любимая хлопушка? – спрашивает Майки Мел. – Я у дедушки еще не все попробовал. Знаешь, там есть такая огромная, вот как от моих пальцев до локтя, — он показывает на своей руке, — а наверху голова дракона, она рычит и иногда пускает дым! Я просил дедушку показать, как она работает, но он сказал, что в Косом переулке такое испытывать нельзя, представляешь? А ты не будешь мороженое? – он смотрит, как вазочка с огромной шапкой из пломбира, щедро посыпанного орехами, торжественно плывет к ним через зал. – Ого! – подпрыгивает Майки, когда на столе вдруг появляется ложка с длинной ручкой. – Вот это да! Интересно, раз она возникает из ниоткуда, то потом и пропадет, да? Вот это круто, даже мыть не надо, — его дома постоянно заставляют споласкивать за собой тарелку, и это отнимает очень много времени, особенно когда хочется побыстрее поесть и бежать на баскетбольную площадку играть.

[nick]Michael McManus[/nick][status]kaboom[/status][icon]https://upforme.ru/uploads/001c/99/6e/2/923038.jpg[/icon][pers]Майкл МакМанус, 9 лет<br>шляется по косому[/pers]

0

23

   Ой лучше бы это были брокколи, от напоминания о вкусе хочется сделать еще один большой глоток лимонада, и девчонка быстро утыкается трубочкой в слой ледяных кубиков, благодаря которым отвратительный привкус с кончика языка совсем пропадает. Она быстро мотает головой практически на все заданные вопросы, автоматически цепляя этим отрицанием и начало вопроса про свое самочувствие. Но ей лучше.

   — Не брокколи, намного-намного хуже, как переваренные и старые брокколи, точно! Или еще хуже, — лимонада остается примерно четверть, поэтому Мел не спешит дальше его пить, она вообще не привыкла торопиться за столом, юным леди это не подобает. — Надеюсь, это было хотя бы съедобным, — в память приходит разговор об ингредиентах на витрине аптеки, и девчонке начинает казаться, что это было немного похоже на маринованные наросты со спины горегубки... фу! Очень хочется надеяться, что нет, но проверять она свою мысль точно никогда не будет.

   Мистеру Фортескью в ответ девочка отрицательно качает головой, и только сейчас задумывается, какое бы она хотела мороженое — в отличие от утреннего желания попробовать что-то свежее и легкое, сейчас ей хочется максимально перебить вкус конфет, не думать ни о чем, кроме может быть даже приторной сладости во рту. От размышлений её отвлекает пара бумажек вместо галлеонов, которые сует мальчишка мороженщику, и Боббин некоторое время просто наблюдает, что будет дальше, вряд ли бы в её магазине или соседних принимали от детей маггловские деньги, а вот мистер Фортескью... он добрый, не отказывает в мороженом.

   — Хлопушка? — внезапно выясняется, что хлопушки и фейерверки могут быть любимыми и разными, по словам мальчика, сама Мелинда в этом не разбирается от слова совсем. — Никакая, наверно, что в них хорошего? — она пожимает плечами, присматривается к меню над прилавком, чтобы всё таки выбрать себе вкус. — Испытывать хлопушки — это наверно нужно далеко уезжать? — вот чтобы никто точно не пострадал, огоньки на пару праздников устраивались над лесом, и то вызвали много неудовлетворения, поскольку распугали всю добычу отца на охоту следующего дня.

   Разноцветное мороженое Майкла плывет к нему, а Мелинда тем временем заказывает себе мороженое со вкусом друбблс и белой шоколадной крошкой, ей кажется, сумасшедшая ягода — лучший вариант, чтобы точно оставить в прошлом те... фу.

   — Наверно, мистер Фортескью её очистит заклинанием... взрослые всё чистят заклинаниями, или оставляют домовым эльфам, у меня дома есть эльф для уборки, но котлы приходится мыть самой, правда, я пытаюсь с эльфами договориться, — не слишком хорошо получается, некоторые эльфы идут навстречу, некоторые слишком боятся хозяина дома, вдруг он им даст одежду за непослушание, — скажи это бессмыслица — что-то делать без магии, когда можно просто взмахнуть палочкой!?

   Синего цвета мороженое медленно перемещается к ней, но на появление ложки девчонка не реагирует никак особенно, она к этому привыкла и просто пробует сладость из вазочки. Очень сладко для неё с непривычки, но вкусно, иногда можно.

   — А какой у твоего вкус? — мороженое как раз сменило цвет на красный, словно подкрашенный клюквой или смородиной, но не клубникой, нет. Она спохватывается и достает из карманов несколько сиклей и кнатов, показывает по одному из них Майки. — Ты видел уже? — остальными расплачивается за все заказанное.

[nick]Melinda Bobbin[/nick][status]all the good girl go to hell[/status][icon]https://upforme.ru/uploads/001c/99/6e/2/197020.gif[/icon][pers]Мелинда Боббин, 9 лет<br>иногда помогает в аптеке[/pers]

0

24

Дожили.

Нет, серьезно, до-ка-ти-лись.

Майки посмотрел на Мелинду с очень выразительным недоумением на лице. Ну, она же шутит? Шутит, правда?

Потому что, в смысле — «что в них хорошего?»! В хлопушках хорошее примерно все!

— А тебе что, не только гамбургеры, но и фейерверки запрещают? – тихо спросил Макманус с такой трагической серьезностью в голосе, которой у него не было со времен, когда в школьном живом уголке хоронили морскую свинку. – Такие строгие родители?

Хотя что еще ждать от аптекарей? Наверное, еще и пичкают Мел лекарствами с утра до ночи. Майки вспомнил витрину со скользкими водорослями и чьими-то плавниками и поежился.

— Нет, это только если большие брать, — оживился мальчишка, посчитав дежурный вопрос про испытание хлопушек живым интересом и просьбой взять с собой на ближайший тест. – У дедушки очень много всяких карманных петард, которые можно запускать прямо на крыльце! Да даже в комнате! Но эти скучные, да и в магазине деда поджигать ничего не разрешает, — спохватился Майки. – Лучше на улице, я тебе в следующий раз покажу!

Когда будет этот следующий раз, он пока не знал, но если мама начала оставлять его у дедушки одного, то, наверное, будет делать так и дальше.

— Э-э-э-эльфы? – озадаченно уточнил Майки, который знал их только по фильмам и мультикам и с трудом мог представить тонкокостных благородных лучников за мытьем посуды. – Это такие… с ушами? А зачем и правда они чистят котлы, если у них есть волшебные палочки? Если бы у меня была палочка, я бы магией даже шнурки завязывал!

Майки все еще надеется уговорить деду дать ему свою поиграть. На полчасика всего! Что может случиться?

Он задумчиво сует в рот волшебным образом появившуюся ложку с горкой цветного мороженного и, распробовав, удивленно говорит:

— Черника! И шоколад… И яблоко тоже немного. Он как будто меняется. А как так может быть? Это как эти конфеты, что ли?

Уф, главное, чтобы мороженого со вкусом брокколи не было, иначе Майки потеряет к миру магии всякое доверие!

— Какие смешные, — фыркает мальчишка, тыча пальцем в сикль. – Но это же совсем мелочь, да? А как у вас большие деньги выглядят? Там тоже нарисована королева?

Это получается, она знает про мир волшебства? Ну конечно знает! А может, и сама волшебница? Майки о таком не думал, но сейчас монаршую семью даже немного зауважал.

Какие, наверное, классные фейерверки они закатывают на праздники! Надо у дедушки спросить.

[nick]Michael McManus[/nick][status]kaboom[/status][icon]https://upforme.ru/uploads/001c/99/6e/2/923038.jpg[/icon][pers]Майкл МакМанус, 9 лет<br>шляется по косому[/pers]

0

25

   Справедливости ради, мальчишка угадал — родители у Мелинды действительно строгие и запрещают ей всё подряд, точнее, один запрещает, а вторая во всем поддерживает мужа, но пример он выбирает совсем неподходящий, если фейерверки можно сравнить с гамбургерами, вкус которых благодаря конфетке Боббин успела совсем недавно оценить, то и зачем они такие нужны? Обойдется и волшебными качелями в саду близкой подруги, но опять же справедливости ради, можно сделать большую скидку восторгам мальчика, который совсем ничего не знал недавно о волшебном мире и питался иногда гамбургерами, и не быть столь категоричной.

   Ничего особенного наверняка в этих хлопушках нет.

   — Они не залетят в соседний магазин и не испугают какую-нибудь старушку? — подозрительно интересуется в ответ, вот от соседнего магазина с животными у них всегда одни проблемы — то сбежит какая-нибудь крыса, то проскочит кот в дверь в поисках съедобного, неизменно разочаруется, но при этом все подряд перевернет, особенно если начать его ловить. — Не стоит, наверно, — и обидеть мальчишку отказом не очень хочется, и смотреть на нечто взрывающееся словно летучий порох. А вдруг еще куда переместит.

   Обсуждать магический мир девчонке нравится куда больше, она прямо чувствует себя особенно умной, представляет едва ли не учителем, как приходящие к ней волшебники, заставляющие в основном сидеть за книгами, но иногда и рассказывающие интересные истории.

   — И маленькие такие, да, — кивает девчонка, воодушевленно, правда голос сомнения в её голове напоминает, что мальчишка, который и магию особенно не видел и о совах ничего не знает вряд ли может встречаться с домовыми эльфами, каждый из которых привязан к определенному дому и семье волшебников. Или он не безнадежно маггловский. — Не путай только с гоблинами, гоблины всегда строгие и в костюме, с ними не шути, а с эльфами можно, и они обычно в наволочках, — на всякий случай добавляет, всё таки определение "с ушами" подходит не только одной магической расе.

   О чем дальше заходит речь, связанная с магией, Мелинда совсем не понимает и тянет в рот ложку мороженого, просто молчаливо соглашаясь с необходимостью скорее достать волшебную палочку и не мучиться со шнурками или пуговицами... если существует заклинание, само на волшебника надевающее рубашку с этими десятками мелких скучных круглешков, с которыми пока справишься — в сон и провалишься.

   — Дегустационное? — протягивает очень умное слово, ну наверняка это мороженное создано для не способных определиться с одним вкусом детей. Мелинда вот способна, только сладость ей потихоньку надоедает.

   — Не совсем, — почему-то к серебряным монеткам слово "мелочь" не особенно подходило по мнению девочки, — крупнее — золотые галлеоны, и на них изображен дракон, у нас нет королевы... то есть та что маггловская, считается вроде бы общей, — но особенного почтения к ней среди волшебников нет, они живут в разных мирах.

[nick]Melinda Bobbin[/nick][status]all the good girl go to hell[/status][icon]https://upforme.ru/uploads/001c/99/6e/2/197020.gif[/icon][pers]Мелинда Боббин, 9 лет<br>иногда помогает в аптеке[/pers]

0

26

За время их недолгого знакомства Майки успел решить, что к Мел лучше прислушиваться: она все-таки знает намного больше и может предложить развлечения, о которых он, простой мальчишка из Лондона, и подумать не мог.

— А ты правда считаешь, что они долетя-я-я-ят? – зачарованно спрашивает он, завороженный перспективами. – У нас по соседству книжный и магазин с какими-то ночнушками, представляешь, как там может рвануть?..

Майки вот не представлял. Но очень – очень! – хотел бы посмотреть.

— Ой, да ерунда, — отмахивается он от попыток девочки застесняться. – Приходи к нам, серьезно! Может, с тобой дедушка мне больше разных петард покажет.

Пока Майки лично зажигал только совсем крохотные огоньки, которые чем-то похожи на бенгальские, только горят дольше, а искры – разноцветные. Но полки в магазине ломятся от всяких коробок, а если рассказать деду, что Мел ни одной приличной хлопушки в жизни не видела, он наверняка не пожалеет для нее и целое световое шоу.

Деда в глубине души очень добрый, уверен Майки.

Уточнение Мел про размеры мигом меняет в голове мальчишки толкиеновских эльфов на фей в духе Питера Пена, но вопросов появляется только больше: как такие крошки могут помыть посуду? Их же целый рой понадобится! Так и быть, Майки лучше уберет за собой посуду сам…

Расспросить подробнее мешают все новые и новые интересные подробности, из-за которых внимание Майки скачет, как бешеная белка.

— Гоблины! Мне про них деда говорил! Не подходи, мол. А в каком они магазине? Я заглядывал в витрины и ни одного не видел… И зачем эльфам наволочка? Неужели никто не сошьет им джинсы по размеру?

А еще маги, честное слово! Мама Майки на машинке управилась бы за полчаса! Особенно если эльфы крошечные… Хотя стоп, а разве у них в наволочках крылья не запутываются?

Майки отправляет еще одну ложку мороженого в рот и жмурится.

— Де-гус-та-ци-он-ное, — повторяет он по слогам, чтобы не забыть новое слово и знать, что просить в следующий раз. – Кажется, это теперь мое любимое.

Хотя, наверное, потом он возьмет во-о-он то, малиновое с шоколадной крошкой. Или… ух ты, зеленое! И совсем не похоже на фисташки.

— То есть вы только зверей на монеты помещаете? – кивает Майки. – Это здорово, знаешь, драконы гораздо красивее королевы. Она совсем не такая, как в сказках, просто… бабушка. Зачем ее печатать на деньгах, не понимаю… А где такие монетки можно найти? Ты говорила, у гоблинов?

Мел рассказывала, что нужно дать им фунты, и получишь взамен волшебные сикли. Интересно, а если продавец в кафе забрал у него деньги и дал волшебное мороженое, он тоже немножко гоблин?

Ой, если так, то дедушка, наверное, рассердится.

[nick]Michael McManus[/nick][status]kaboom[/status][icon]https://upforme.ru/uploads/001c/99/6e/2/923038.jpg[/icon][pers]Майкл МакМанус, 9 лет<br>шляется по косому[/pers]

0

27

   — Нет! — девчонка произносит это слишком громко, словно пытаясь восторг нового знакомого таким образом поумерить, сделать менее заметным за восклицанием, остановить его рассуждения о хлопушках и взрывах в соседних магазинах. Не будь это отрицание эмоционально окрашенным, выглядело бы просто как ответ на вопросы. Но долетят или нет, да и как "рванет" Мелинда не имеет ни малейшего понятия и не хочет проверять.

   — Нельзя пугать старушек и взрывать книжные, тебя никто не воспитывает что ли? Во-первых, это плохо, во-вторых, это очень плохо, а в третьих, тебе придется потом два года работать в этом книжном, чтобы компенсировать ущерб, — снова вставляет умную фразу, последнее на самом деле самый важный посыл, за свои долгие девять лет она уже набралась житейской мудрости и просто наслушалась отца с его указами и обещанием последствий. Компенсировать ущерб, или как его там, в аптеке — самое повторяемое, касается это нехватки в кассе сиклей или разбившейся баночки с лапками. — И приносить старушке свежих пиявок, — добавляет, если вдруг книжный не сильно пугает мальчишку, то пиявки должны точно подействовать. Они фу какие.

   От приглашения приходить в магазин оказалось не так просто отказаться, с другой стороны соглашаться и назначать дату визита от неё никто не требует, поэтому Мелинда в ответ просто молчит. Она не часто заходит в ту сторону переулка, в принципе как и в противоположную, ей вполне хватает прямой улочки от магазина котлов до банка, чтобы нагуляться, хотя в последнее время возникает ощущение, что она видела в магазинах уже практически всё и нужно открывать новые горизонты.

   — Они могут быть в любом, — пожимает плечами, — в основном в банке, — подходить или нет к гоблинам — другой вопрос, в принципе самой девчонке никогда не хотелось начинать с ними разговор, казалось, гоблины не любят каждого представителя носителей палочек, особенно пристающих к ним детей, да и говор у них грубый. — Что сшить? — не понимает, но что-то ей подсказывает, что речь про одежду. — Нельзя. Эльф с одеждой — бездомный, а эльфу остаться без дома — это самый страшный позор, они этого не заслуживают, — качает головой.

   Мелинда на самом деле к эльфам относится очень хорошо, несмотря на то что общение с ними дома довольно сложное, они с одной стороны пытаются влезть в твои же секреты или помочь с мытьем котла, с другой легко рассказывают это отцу, и тот наказывает сразу всех. Однажды Мелинда страшно обиделась на эльфийку, и та просто решила себя наказать. Они еще и странные.

   Не может дегустационное мороженное быть любимым, обязательно нужно выбрать один или два вида, хочет сказать девчонка, но вместо этого тянет ложку со своим в рот и не замечает, что на ложке его слишком много. Холодно.

   — Наверно, можно было бы изобразить Мерлина и Моргану, — задумчиво протягивает, это тоже было бы симпатично, и просто кивает в ответ про гоблинов, именно у них можно взять деньги, если быть вежливым. — Но лучше попросить у папы.

[nick]Melinda Bobbin[/nick][status]all the good girl go to hell[/status][icon]https://upforme.ru/uploads/001c/99/6e/2/197020.gif[/icon][pers]Мелинда Боббин, 9 лет<br>иногда помогает в аптеке[/pers]

0

28

Громкий протест Мел против идеи взрывов в книжном, да еще и с перечислением, почему это плохо, и словами про «воспитанность» – все это Майки неприятно удивило. Так же только девочки-зануды говорят! У которых дурацкие мышиные косички и брекеты и которые ябедничают, стоит только придумать вместе с Ноа что-то мало-мальски интересное.

А Мел ведь совсем на такую не похожа. Она сама предлагает всякие крутые штуки и даже не только за конфеты, а просто так.

Но после пиявок кое-что стало понятнее.

— А, ты что-то такое уже делала? – догадался Майки. – Здорово влетело, да? Ладно, наверное, и правда не надо. А то вдруг деда расстроится. А мадам из магазина с ночнушками выглядит очень доброй, зачем ей пиявки, да?

Но все-таки он стал потише и решил про себя, что не стоит рассказывать Мел все, что приходит на ум. Вдруг однажды кто-то и правда случайно запустит хлопушки в витрины рядом стоящих лавок, а она подумает на него? И дедушке так же скажет. Девочка пусть и не ябеда – не рассказала же она в совятне, что он и правда хотел кормить птиц конфетами, — но все-таки и знакомы они не так чтобы давно.

А еще слушать Мел было интересно, а когда он слишком сильно фантазировал вслух, она как будто пугалась и начинала говорить всякую ерунду про правила, вместо того, чтобы рассказывать и правда полезные вещи. Хотя и их иногда приходилось «додумывать» самому.

Вот история с бездомными эльфами, например, в голове у Майки никак не хотела складываться, а потом он вдруг вспомнил, как иногда его не выпускают из дому, пока он не «оденется нормально». Наверное, тут какая-то похожая история. Действительно, глупо выбегать на улицу в одной наволочке.

— Я видел Мерлина по телевизору, — рассказал Майки. – Он помогал рыцарям Круглого стола. А у папы нельзя попросить, он уехал. Мой папа часто уезжает.

Наверное, дедушка не хотел, чтобы Майки общался с гоблинами, потому что те могли дать ему волшебные деньги, а он пока еще совсем не разбирается, на что их можно тратить. А мороженое, как оказалось, можно купить даже за фунты.

— Я еще очень-очень мало что знаю тут, — рассказал Майки Мел по большому секрету. – Меня приводили к дедушке летом, но тогда тут было столько народу, и гулять мне не разрешили. А сегодня у деды пе-ре-учет, и он отправил меня знакомиться самому.

Майки сунул в рот еще ложку от мороженого и, подумав, рассказал главное:

— Раньше мама не знала точно, возьмут меня в Хогвартс или нет. А потом я свалился со стройки и не поранился. И деда говорит, это значит, что я маг и после 11 меня заберут из обычной школы. Но к тому времени я уже все-все-все узнаю, честное слово! А пока сходим на почту? Или мисс Кросс будет ругаться, если ты не вернешься в аптеку? Меня дедушка на целых два часа отпустил! – гордо сказал он, подчеркивая, что уже совсем взрослый. – Ой, а сколько сейчас времени?..

[nick]Michael McManus[/nick][status]kaboom[/status][icon]https://upforme.ru/uploads/001c/99/6e/2/923038.jpg[/icon][pers]Майкл МакМанус, 9 лет<br>шляется по косому[/pers]

0

29

   — Не-ет! — общение с мальчишкой складывается в основном из отрицаний, он почему-то решил, что она говорит из своего опыта, в то время как движет девочкой исключительно хорошее воспитание, немного здравого смысла и достаточно понимания, насколько их могут наказать за всякие неожиданные и пугающие взрывы. — Тебя взрослые никогда не наказывали что ли? Они всегда дергаются придумать что-то противное, когда пугаются, — в голосе звучит и удивление, и немного словно бы зависть к более смелому мальчишке.

   Наказания для Мелинды стали такой же неотъемлемой частью воспитания, как и частью обучения, иногда она страшно завидовала детям своего примерно возраста не знающим строгости родителей и с удовольствием просто вечерами играющим на фортепиано и читающим книги просто потому, что иначе им нечем заняться целыми днями до очередного приема.

   — Точно дедушка расстроится и не пустит больше гулять по переулку, — поддакивает, — только за ручку.

   Ужасная перспектива для взрослого мальчика, он должен оценить, но вообще в принципе он не такой плохой и хулиганистый, если успевает подумать о чувствах дедушки и не решается расстраивать хорошую мадам Малкин, если она правда хорошая. Обычно Боббин не таскали по магазинам мантий как слишком маленькую, она появлялись на пороге другого бутика на некоторое время для подгонки наряда, поэтому с мадам "магазина ночнушек" она не знакома. Магазин ночнушек! Мерлин, вот это подарок конкурентам!

   — Что? Как?! — обычно её ругают, если она говорит слишком громко, но сейчас сохранять голос спокойным невозможно, потому что последнее слово она совсем не понимает и ей вдруг кажется, что Майки видел самого Мерлина. Нет, ну что за глупости. — Ой, прости! На картинке в книжке? — уточняет, странное название книжки получается, но а как иначе посмотреть на великого волшебника.

   — Иногда мой тоже уезжает, у нас аптеки почти по всему миру, — хвастается.

   Она любит папу, но в его командировки немного спокойнее, не считая огромного списка заданий для самостоятельной подготовки, которое обязательно нужно выполнить и слушаться подгоняющего по этому списку её домовика. Сама Мелинда редко справляется даже просто организовывать свое время. Мама однажды ругалась на папу, что их дочь слишком маленькая для этого.

   — Ого, и ты даже не помогаешь при этом? Везунчик, — вздыхает девчонка, переучет — это всегда много работы, самой бы хотелось на это время сбежать есть конфеты и мороженое, а не пересчитывать примерное количество глаз по черпакам.

   — Мисс Кросс добрая, но ей папа сказал находить мне занятия, — вздыхает и пожимает плечами, — наверно, еще двух часов не прошло, — она оборачивается посмотреть и спросить владельца кафе о времени, но тот уже спрятался в подсобке и наверняка в отсутствие клиентов занялся чем-то почти таким же важным, как переучет. — Идем на почту, она недалеко от дедушки, — и поднимается со своего места. — Может быть покажу тебе гоблинов! Они там же рядом. Ты только не кричи и не показывай пальцем, — хихикнула.

[nick]Melinda Bobbin[/nick][status]all the good girl go to hell[/status][icon]https://upforme.ru/uploads/001c/99/6e/2/197020.gif[/icon][pers]Мелинда Боббин, 9 лет<br>иногда помогает в аптеке[/pers]

0

30

Майки, разумеется, наказывали. Оставляли без телевизора, не отпускали гулять с друзьями, лишали карманных денег, а в самых сложных случаях отец проводил с ним Серьезный Разговор – и после этого Майкл еще пару дней ходил как пришибленный: так тяжело на него действовал суровый отчужденный голос и нахмуренные брови папы.

Но это же не значило, что все, за что наказывают, делать нельзя. Надо просто быть осторожнее и не попадаться.

Но об этом Майки решил не говорить — просто ужаснулся идее гулять с дедом по переулку за ручку. Он и тот случай, когда вцепился в маму, теперь не мог вспоминать без стыда.

— Да ну, деда не такой! – запротестовал мальчишка. – И он слишком занят, чтобы гулять со мной!

Ну а держать его долго в магазине дед тоже не решится: Майки был слишком любопытный и юркий, а еще везде совал свой нос. Так что, даже если вдруг его решат наказать таким образом, деда быстро сдастся и отправит внука на улицу.

Изумление Мел мальчик сначала (в который уже раз) не понял.

— Да почему в книжке, по телевизору, говорю же, — нахмурился Майки, а потом хлопнул себя по лбу: — Точно, у вас же нет телевизора! Ну, это такая коробка, по которой крутят фильмы и мультики. Иногда новости еще, но это скучно.

А вот командировки отца Мел, в отличие от рабочих поездок его собственного папы, скучными наверняка не назовешь.

— Ого! А он берет тебя с собой? Я бы хотел побывать в Африке, а ты? – вздыхает Майки и отправляет в рот последнюю ложку мороженого – оно тут же растекается на языке вкусом чего-то экзотического: манго или, может, ананаса.

— Я хотел помочь дедушке, но я еще не умею считать проценты, — честно рассказал Макманус. – А еще там надо забираться на высокие лестницы, а мама запретила деду меня на них пускать.

С тех пор, как Майки свалился со стройки, мама стала часто переживать по пустякам.

— О, совы, здорово! – мальчишка вскочил со своего места и зачарованно уставился на то, как тут же исчезла со стола вазочка с ложкой. – А? Не-не, я не буду на них смотреть вообще! Ну исподтишка только… А мы можем на почте отправить письмо? Мне некому, дед запретил показывать волшебство не-волшебникам, может, у тебя есть друзья, которым можно послать открытку? Или напишем в одну из ваших аптек во всем мире, а? Попросим поскорее прислать драконье сердце. Я даже из школы отпрошусь на него посмотреть, честно!

[nick]Michael McManus[/nick][status]kaboom[/status][icon]https://upforme.ru/uploads/001c/99/6e/2/923038.jpg[/icon][pers]Майкл МакМанус, 9 лет<br>шляется по косому[/pers]

0

31

   Уверенности, что мальчишка избежит любого наказания, Мелинда не разделяла, но на всякий случай призадумалась, не из тех ли он семей, где детям позволяли все, что угодно, в случае чистокровного сообщества от них требовалось лишь в ответ вовремя произнести заготовленную фразу на приеме родителей и может быть сыграть на скрипке. На скрипке Майки определенно не умел играть, и если требования к нему ограничивались просьбой не приставать к гоблинам на прогулке... то это очень несправедливо!

   — Очень редкие... короткие... прогулки... за ручку, — задумчиво произносит, проверяя выдержку мальчишки.

   И чувствует себя очень странно, когда он хлопает себя по лбу, словно все вокруг должны знать загадочный предмет "тивизор" с изображением величайшего волшебника всех времен. Макманус даже не разбирается в совах, откуда ему про такие артефакты может быть известно. Не сразу понимая, что он про маггловский мир, Мелинду тянет сначала махнуть рукой, а затем удивиться, откуда магглам известен сам Мерлин, разумеется, во времена его жизни волшебники не прятали свой мир от не-волшебников, но до чего странно оставлять такие свидетельства прямо под их носом.

   Общей картины, что такое телевизор, у девчонки не складывалось — ни мультики, ни фильмы не были ей знакомы, а кручение новостей представлялось как перемещение строчек газетной вырезки. Определенно скучно.

   — Иногда, — больше хвалится девочка, поездки отца в основном проходят без неё просто потому что присматривать за ребенком у него никогда не бывает времени между деловыми обедами и деловыми ужинами в очень неподходящих даже для более старших девочек местах. Мистер Боббин возил её к старым клиентам с детьми и родственникам, разумеется, там без делового общения не обошлось. — Не хотела бы в Африку, там точно не нужны аптеки. Твой папа тоже часто уезжает же, ты говорил, не берет с собой?

   Наверно, тоже не в Африку.

   — Почему? — удивляется запрету на лестницы, звучит как будто бы мальчишка не умеет ими пользоваться, а по нему так совсем не скажешь. — Хочешь помочь считать шкурки ишаки или жабьи бородавки? — самое главное — у них нет никаких запретов на лестницы, но вряд ли мальчика привлекает простой счет, ни на что не рассчитывая Боббин и не уговаривает ей с этим помочь.

   Мелинда тоже поднимается со своего места, но в задумчивости от очередного потока вопросов, вынуждающего её соглашаться то ли на открытку друзьям, то ли на перемещение драконьего сердца из одной страны в другую. Она кивает только, что совы — это может быть и здорово, по сравнению с остальными идеями.

   — Можешь написать... маме, — находится с ответом, когда выходит на улицу и направляется обратно в сторону своей аптеки, в сторону банка с гоблинами, да в сторону магазина дедушки Макмануса, который правда не заметен за поворотом.

[nick]Melinda Bobbin[/nick][status]all the good girl go to hell[/status][icon]https://upforme.ru/uploads/001c/99/6e/2/197020.gif[/icon][pers]Мелинда Боббин, 9 лет<br>иногда помогает в аптеке[/pers]

0

32

Майки недоверчиво посмотрел на Мелинду и покачал головой.

— Ну нет. Деда не станет. Он считает, я уже взрослый.

В первую встречу Гектор Джейпс и правда заявил Джун Макманус, что она привела сына довольно поздно. «Магия проявляется уже у шестилеток, а этот вон какой большой!» — сказал дед скорее с неодобрением, но Майки запомнил главное: он уже взрослый, а не какой-то там дошколенок.

А вот его отец так, похоже, не считал. Папа никогда не брал мальчика с собой, даже про работу свою ничего не рассказывал, так что Майклу было совсем нечем похвалиться перед Мел, чьи родители оказались в этом гораздо менее строгими.

— В Африке очень нужны аптеки! – заспорил он. – Я по телеви… Ну, в общем, я знаю, что там люди бедные и часто болеют. Но я бы и куда-то поближе не отказался. Мой папа в основном по стране ездит, там что-то скучное, просто перевозит документы из одного места в другое, и детям с ним нельзя.

Майки сказал это и задумался. Раз его папа – волшебник, а у волшебников есть почта, то зачем ему возить бумажки самому? Что-то тут не сходилось, но, если спросить об этом у мамы, она ни за что не ответит.

— Шкуры ишака? – переспросил он. – А этим тоже лечатся? И что вы делаете с жабами, у которых срезаете бородавки? Можно мне одну? Я буду ее кормить!

Перескакивая с одного на другое, Майкл не очень беспокоился о том, чтобы ему отвечали. Ему просто легче было принимать все то незнакомое, что на него свалилось, меряя степень своего удивления озвученными вслух вопросами. Но самое главное все же не ускользало от его внимания. Например, почта.

— Моей маме? А так можно, если она не волшебница? Хотя она же знает про меня… И про магию тоже знает, – возможно, какой-то такой вопрос Майки уже задавал продавцу филина, но тот ведь оказался совсем не общительным, а Мел явно знает про птиц никак не меньше. – И долго они летят? Может так быть, что я вернусь домой и сам ее увижу?

Майки даже притих, представляя, как в окно его самой обычной квартиры стучится настоящая большая сова с письмом в клюве. И настойчиво потащил девочку к двери с вывеской «Почта», не смущаясь даже мыслью, что у него нет волшебных денег, чтобы оплатить пересылку, да и пишет он пока с ошибками.

Ничего, свой адрес-то сможет как-нибудь правильно нацарапать. Если, конечно, ему дадут не эти смешные перья, а нормальную шариковую ручку.

[nick]Michael McManus[/nick][status]kaboom[/status][icon]https://upforme.ru/uploads/001c/99/6e/2/923038.jpg[/icon][pers]Майкл МакМанус, 9 лет<br>шляется по косому[/pers]

0

33

   Отец Мелинды тоже думает, что она совсем взрослая, так и говорит ей, отправляя в аптеку, выдавая очередное задание по книгам или выражая свое недовольство результатами. Она оказывается не взрослой, когда хочет отпроситься погулять на весь вечер, лечь спать попозже, да научиться настоящей магии с волшебной палочкой. И ей кажется, что все взрослые такие, не исключая дедушки Майкла, а мальчишка просто поверил.

   — Ты не взрослый, взрослые умеют считать проценты, — напоминает ему девочка.

   Им к тому же никто не запрещает забираться по лестницам, не ограничивают во времени прогулок, не запрещают есть много сладкого, и у них есть собственные деньги. Отличий и поводов желать поскорее повзрослеть очень много, Мел могла бы и написать список в несколько свитков пергамента, если бы ей отец позволял проводить время настолько свободно.

   Она бы свободное время, конечно не потратила на написание длинных списков, по которым можно пока что лишь вздыхать, лучше бы убежала гулять в компании, которая папе точно не понравится не из-за нечистокровности, скорее бедности и способа зарабатывать на жизнь. Она могла бы узнать в свободное время об Африке, хотя необходимость аптек там пока ей не кажется прямой, в смысле вроде бы была школа магии для африканцев, но если у них нет денег — зачем к ним возить интересные зелья?

   — Зачем? — удивляется перевозу документов, как-то заражаясь привычкой мальчишки сразу же задавать первые пришедшие в голову вопросы. — На поезде? Ой я знаю, к нам часть заходит мистер Рикетт, он отправляет зелья волшебникам, которые боятся порталов и аппарации, и летучего пороха, наверно, это очень важные документы, раз их нельзя взять в камин или отправить с совой.

   Интересно! Или на самом деле его папа немного параноик, или он ничего не хочет рассказывать сыну о своей работе, как и её отец не говорит большую часть подробностей своих дел, потому что дочь все еще очень маленькая.

   Ишаку мальчишка называет как-то неправильно, но Мел его не поправляет, кивает в ответ только, не успевает добавить, что не только лечатся, но и во многие другие зелья добавляют части её шкуры. Удивляется желанию взять жабу, они между прочим давно уже вышли из моды и вообще считаются бесполезными существами. Прыгают и квакают. Их живыми в аптеке не бывает, после появления на пороге зоозащитницы из соседнего магазина с криками, что здесь украли хвосты её крысок, а не эти самые крыски сбежали грызть мешки с основным ингредиентом, и вовсе за живностью стали внимательно следить.

   Очевидно было, что мальчишка полукровка, так что Мелинда не выразила удивления, что его мама оказалась совсем не волшебницей, хотя конечно она никогда не понимала и не поймет волшебников, связывающих себя с тем странным примитивным миром и такими же несчастными людьми. Она пожимает плечами. Никогда не отправляла письма магглам, разумеется.

   — Они точно быстрее тебя, — по пути бросает взгляд на аптеку, ожидая, не выглянет ли мисс Кросс искать свою помощницу по пересчитыванию жабьих бородавок. Мелинда понимает, что времени прошло много с того момента, как она отвлеклась на неправильно жующего конфеты мальчишку. — Папе твоему никогда не прилетали совы? Спросим на почте, вот!

   Почта встречает намного более пыльным воздухом, чем совариум, аналогичным уханьем птиц в следующем помещении, едва заметных через узкий проход за стойкой почтальона. Мелинде нужно встать на носочки, чтобы дотянуться до стола с небольшим звонком вызова, и на громкий резкий звук выходит пожилой волшебник и с удивлением смотрит сначала на дверь, а потом опускает взгляд на детей.

   — Добрый день, сэр! Мы бы хотели отправить письмо самой медленной совой, можно нам перо и пергамент? Он бы хотел, то есть, — бодро произносит девочка и поворачивается на Майки, ожидая, что дальше он уже обсудить куда и что отправлять, забывая, что у него нет даже сиклей в карманах расплатиться.

[nick]Melinda Bobbin[/nick][status]all the good girl go to hell[/status][icon]https://upforme.ru/uploads/001c/99/6e/2/197020.gif[/icon][pers]Мелинда Боббин, 9 лет<br>иногда помогает в аптеке[/pers]

0

34

Аргумент с процентами был ультимативный. Побить такое было совершенно невозможно, и он поразил Майки до самой глубины его юной души.

— Но я же… Я же не виноват, что мы их не проходили! – попытался возмущаться он, но быстро сник.

Дурацкая школьная программа! Все тянется так медленно, и до самого важного они в классе, может, и до времени отъезда в Хогвартс не доберутся!

Интересно, а все взрослые умеют считать проценты? Надо обязательно спросить у мамы.

Папа вот наверняка умеет. Он для Майки был образцом взрослого, Скучного и сурового, с непонятной работой, которая не вызывала большого интереса, даже когда ее суть пыталась объяснить Мел, знакомая с магическим миром куда лучше.

Тем более что по ее словам выглядело так, будто его отец работает простым курьером. А курьерами даже старшеклассники бывают, эта работа – глупая и для глупых. Неужели папа такой же неудачник, как этот неизвестный мистер Рикетт? Думать об этом Майки было неприятно. Все-таки Кристофер Макманус казался ему очень солидным.

Но раз он ни разу не взял Майки с собой, даже когда узнал, что его сын – тоже волшебник, значит, на его работе не происходит ничего интересного? И гордиться там совершенно нечему.

Нет, все-таки нужно попытаться расспросить обо всем маму. Сразу после процентов.

— Нет, никогда. Я бы ведь тогда так не удивлялся в магазине сов, помнишь? – сказал Майки. – Я вообще не думал, что папа – волшебник, пока он магией огонек не зажег.

А потом заставил его летать по всей комнате. Было так здорово! И кажется, папа обрадовался, что Майки тоже сможет когда-нибудь колдовать. Пусть теперь всеми связанными с этим делами занимается почему-то мама.

Входя на почту, Майкл подумал, что нужно и правда написать маме письмо и сказать, как он ее любит. Потому что без мамы у него бы даже волшебного дедушки не было со всем этим огромным и жутко интересным Косым переулком.

Он ожидал снова попасть в темное помещение, полное птиц, но почта казалась почти что обычным офисом, разве что очень-очень старым – как в сказках по телеку. Но все же приглушенное уханье откуда-то слышалось. Видимо, сов держали отдельно, ведь людям нужен свет, чтобы подписать конверт, а у птиц от него глаза болят, догадался мальчишка.

Мел деловито объяснила суть дела почтальону, и Майки тяжко вздохнул, когда ему все-таки выдали перо.

— А ручки у вас нет? Да нет, не дверной, а такой, знаете… Да ладно, забейте! – отчаялся Майки и принялся выводить каракули на пергаменты, высунув кончик языка от усердия.

— Вот! Это письмо нужно отправить по этому адресу так, чтобы оно пришло сегодня вечером, — объяснил он, протягивая послание старику за стойкой. – После восьми часов, — добавил он, прикинув, когда заканчивается его любимый сериал.

— Десять кнатов, — бесстрастно заявил почтальон. Майки растерянно захлопал глазами.

— Кнатов? А, в смысле, денег? Но у меня нет денег, сэр. Говорят, их можно получить только у гоблинов, а дедушка мне с ними знакомиться не разрешает… сэр.

— Тогда вам не стоит отвлекать взрослых своими глупыми играми! – пророкотал почтальон. – Только время отнимаете, несносные дети! – он гневно посмотрел на часы на стене и, ворча себе под нос, скрылся за дверью позади стойки.

— Ну вот, — расстроился Майки. – Совы не будет. Слушай, — он тоже смотрит на часы. – А ведь мы уже давно гуляем, да?

Прищурившись, Макманус попытался сопоставить положение стрелок на часах в магазине дедушки, когда тот отправлял его погулять, и этих. Кажется… кажется…

— Прошло больше двух часов! – глаза Майки расширились. – Блин, дед меня убьет. Побежали обратно? Посмотрим на гоблинов в следующий раз. И на жаб. И на драконье сердце! Хорошо?

[nick]Michael McManus[/nick][status]kaboom[/status][icon]https://upforme.ru/uploads/001c/99/6e/2/923038.jpg[/icon][pers]Майкл МакМанус, 9 лет<br>шляется по косому[/pers]

0

35

   На лицах девчонки и почтальона появляется одинаково непонимающее выражение, когда Майки просит ручку — последнее, что может понадобиться при написании письма домой, если вообще из всего многообразия значений слова получится выбрать именно подходящее по его задумке. Не дверную же. Не от шкафчика или сумки. Очередные маггловские странности! Очевидно, что без этой "ручки" писать письма Макманусу сложно — он выводит слова на пергаменте с лишним давлением, угрожая листу быть процарапанным насквозь, да и с чернилами обращается плохо — макает перо с опозданием и прям до дна чернильницы.

   Глядя на толстые расплывчатые буквы по соседству с тонкими линиями, Мелинда вспоминает, как мама её учила каллиграфии, придирчиво проверяя каждую строчку и заставляя переписывать всё до самого ужина и после, пока пальцы не становятся синеватыми от строк. И если они стали такими, юная леди была слишком не аккуратна и должна практиковаться снова. Идеальный почерк важнее игры на фортепиано, это первое правило этикета, со многими волшебниками письмо будет первым впечатлением и так далее.

   И заканчивает письмо мальчишка совершенно не по этикету, но поправлять его, как и показывать, что ты посматривала на пергамент, будет еще более неправильно, и Мелинда отводит взгляд сразу же как перо откладывается в сторону и смотрит на стену с фотографиями самых быстрых и трудолюбивых сов.

   — Несносные?! — фыркнула себе под нос девчонка, как только смогла разговаривать от шока из-за крика почтальона, какого-то полукровки в старых ботинках. Она недавно вспоминала про этикет, поэтому разговора о том, кто её отец вообще и что он может себе позволить купить всех сов здесь и уволить этого старика, не стала заводить, только подняла носик выше.

   Настолько выше, что кажется, она просто сама посмотрела на часы.

   — Не смотри на гоблинов, — шикает на него девчонка, прежде чем выйти за дверь и оценить, насколько стало прохладнее на улице, — ты беги, до скорой встречи, — вежливо прощается с мальчишкой и сразу же поворачивает налево в сторону банка, она бежать никуда не собирается, но понимает, что правда позволила себе слишком надолго уйти из аптеки.

   Нельзя рассказывать про почту, отругают еще и за такое глупое отвлечение работника, как будто бы это у неё не оказалось денег заплатить за услугу. Можно про мистера Фортескью, пожалуй...

   — И где ты была так долго!? — встречает её на пороге мисс Мередит Кросс, ни волнения особо во взгляде, ни желания ругаться, но руки на груди складывает и голос намного строже делает. — Мистер Боббин будет здесь через десять минут, я ему ответила, что ты моешь банки, так что часть я очищаю магией, а часть ты домываешь с видом, как будто уже два часа этим занимаешься!

[nick]Melinda Bobbin[/nick][status]all the good girl go to hell[/status][icon]https://upforme.ru/uploads/001c/99/6e/2/197020.gif[/icon][pers]Мелинда Боббин, 9 лет<br>иногда помогает в аптеке[/pers]

0


Вы здесь » bezplanu » Pensieve » 17.09.89. Только спросить (с)