closed

bezplanu

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » bezplanu » Great Britain » AU. The dangerous art of prediction


AU. The dangerous art of prediction

Сообщений 1 страница 9 из 9

1

https://upforme.ru/uploads/001a/2e/af/328/230096.jpg  https://upforme.ru/uploads/001a/2e/af/328/945731.gif
https://upforme.ru/uploads/001a/2e/af/328/811352.gif  https://upforme.ru/uploads/001a/2e/af/328/406607.jpg
Leanne Chisholm x Marcus Turner
summer'96

• • •
the darkness is always right there
with you

[nick]Marcus Turner[/nick][icon]https://upforme.ru/uploads/001c/99/6e/2/97514.gif[/icon][status]no way back[/status]

0

2

Большую часть этого пасмурного холодного лета Лианна проводит в саду под пледом, грызя яблоки и читая книги одну за другой. Исторические фолианты, справочники Таро, беллетристика… Она удивительно неразборчива и тащит с полки огромного книжного шкафа в коридоре едва ли не первый же попавшийся под руку корешок. Чужие слова и образы наполняют ее мысли, к вечеру вызывая легкую мигрень, а от яблок начинают ныть зубы. Кислый привкус на языке и тяжелая голова – таким для Лианны становится определение праздности.

Она действительно выглядит почти преступно ленивой на фоне занятых родителей и брата, наконец-то обрядившегося после стажировки в мантию министерского работника. Впрочем, в прямом смысле «на фоне» ей доводится бывать нечасто: дом Чисхолмов большей частью пуст. Суета вокруг отставки министра многих волшебников заставляет дольше задерживаться на работе, так что тишину оставленных комнат нарушает разве что возня старой домовухи на кухне. Безжизненное родовое гнездо нагоняет тоску, оно не способно подарить ни вдохновения, ни спокойствия, и Лианна ищет все это в воспоминаниях о школе.

Порой она откладывает книги и пишет короткие зарисовки о том, как могли бы проводить каникулы ее однокурсники – Лианна не пытается просто отправить письмо и спросить их прямо, предпочитая ограничиваться лишь рамками собственной фантазии. В ее столе лежит неоконченный рассказ о турне в Америку профессора Бабблинг с Септимой Вектор, которые развлекаются тем, что выигрывают неприлично большие суммы маггловских денег в казино. Она начинает и бросает на полуслове смешные истории о том, чем занимаются в оставленном замке призраки и как МакГонагалл в отпуске выращивает кошачью мяту где-нибудь в Корнуолле. Ее заметки – несерьезное упражнение в стиле, просто повод развлечься… Отвлечься.

Яблоки, книги, рассказы – все это ее способ избегания реальности, но каждое утро, едва Лианна открывает глаза, она тянется не к новому роману или перу и чернильнице, а к потрепанной колоде карт. Таро упрямо говорят об опасности, скрытой угрозе, тревожном будущем – но, Мерлин свидетель, чтобы предсказывать это, не нужен дар прорицателя – достаточно лишь иногда читать газеты.

Сегодня карты обещают ей встречу с человеком из прошлого, крутой поворот, тревогу и опасность. Ничего необычного: Лианна собралась почитать историю гоблинских восстаний, и люди из прошлого станут, пожалуй, ее главными собеседниками на весь день.

А может, и нет: спустившись к завтраку, она обнаруживает записку от отца с просьбой заглянуть в Косой переулок и список покупок, составленный аккуратной маминой рукой.

Ну что ж, и то верно: принцессе праздности иногда нужно выбираться из своего заколдованного замка.

Лианна торопливо съедает тост с джемом, чтобы лишние пятнадцать минут потратить, созерцая полки шкафа: в последнее время она так редко выбирается из дому, что поход по магазинам выглядит достаточно веским поводом задуматься о гардеробе. В окно заглядывает робкий луч солнца, ненадолго выбравшийся из-за плотной гряды облаков, и Чисхолм уверенно кивает сама себе: юбка. Определенно юбка.

Солнце снова слепит ей глаза, стоит выйти из «Дырявого котла» и отряхнуть частички пороха со светлой летней мантии. Приложив ладонь козырьком ко лбу, Лианна жадно осматривается вокруг, пытаясь разглядеть в толпе кого-нибудь знакомого. Она даже не планирует подходить – просто интересно было бы попытаться с одного-двух взглядов определить, насколько ее рассказы оказались близки к истине. Но на улице не так уж много людей, и никого из них Лианна не знает.

Пожав плечами, Чисхолм поправляет юбку, длинную ровно настолько, чтобы не подметать ею тротуары Косого, вскидывает голову и улыбается. Переулок нынче пусть и мрачнее обычного, но все же приятно окунуться с головой в его деловую суету, где хватает новых типажей и лиц, которым нет до тебя при этом никакого дела.

Лианна ненадолго задерживается у лотка с амулетами, перебирает пальцами в основном бесполезные камушки, просто любуясь тем, как они переливаются на свету. Затем забегает в лавку зелий для красоты за баночкой маминого ночного крема, а после немного медлит, раздумывая, идти первым делом за новой книгой для брата или писчими принадлежностями отца. Рассудив, что таскаться со стопкой тяжелых томов будет неудобно, она толкает дверь «Скриббулуса» и улыбается, слыша мелодичный и строгий перезвон колокольчика, возвещающего о приходе нового покупателя.

— Доброе утро! – Лианна подходит к прилавку, на ходу доставая список и кошелек. – Я за заказом от мистера Чисхолма. Пузырек черных чернил и набор пергаментов для него и еще стопку лично мне, пробейте отдельно. Только особо устойчивые к чарам стирания, пожалуйста.

…В маленькие беззаботные рассказы Лианны все чаще помимо ее воли вползают черные тени реальности, чего ни в коем случае нельзя допустить. Чисхолм желает всем своим героям только счастья, так что то и дело суеверно правит написанное, от чего обычный пергамент быстро истончается и становится хрупким.

Вытащив наконец кошелек, она поднимает глаза на продавца и вдруг узнает высокого парня за стойкой.

— Маркус? Маркус Тернер? – ахает Лианна. – Мерлин, сто лет тебя не видела, ты теперь здесь работаешь?

Таинственный и загадочный староста Рейвенкло был знаком Чисхолм задолго до того, как она впервые перекинулась с ним парой слов лично: у Маркуса до его выпуска из Хогвартса успели появиться две-три поклонницы, которые мечтали, чтобы карты Лианны показали им долгое личное счастье с неким кареглазым брюнетом. Одна из влюбленных дам, не получив желаемого предсказания, приходила вновь и вновь, пока наконец не заявила, что, раз судьба не хочет быть к ней благосклонна, она возьмет дело в свои руки. После этого Лианна решила, что пора все-таки познакомиться с Тернером лично и предупредить его какое-то время быть очень внимательным к тому, что он ест и пьет.

Право старосты Рейвенкло самому выбирать объект обожания, как и безжалостный авторитет гаданий на любовь от Лианны Чисхолм тогда удалось спасти, а сама хаффлпаффка с тех пор поддерживала с Маркусом вполне приятельские отношения — насколько это вообще позволяла разница в возрасте и интересах.

— Чтобы ты знал, — Лианна прищелкивает пальцами, — карты предсказывали нам встречу сегодня! Шах и мат, скептики! Ужасно рада тебя видеть, — она по-мальчишески протягивает Тернеру руку, не переставая улыбаться.

[nick]Leanne Chisholm[/nick][status]ловить улики чужого солнца[/status][icon]https://forumavatars.ru/img/avatars/001a/2e/af/746-1752772912.png[/icon][pers]Хаффлпафф, 7 курс[/pers]

0

3

    Убеждать себя в собственной непричастности к исчезновению красок в переулке, исчезновению сил у многих знакомых из-за переживаний и крупных заголовков новостных изданий, одновременно не сулящих ничего хорошего и призывающих верить в избранного мудрейшими министра, исчезновению людей, становится с каждом днем сложнее, даже если ты не более чем пешка, обыкновенный информатор, не поднимающий волшебную палочку ни на одно живое существо с целью навредить. Маркус никогда не видел для себя такой жизни. Он как и большинство старост воображал блестящие перспективы и огромный открытый для его острого рейвенкловского ума мир. Он как и большинство молодых людей воображал себя до невозможности удачливым и способным, свободным и имеющим огромное количество прав, в то время как многие волшебники были ограничены в предрассудках и словно оковами удерживаемы своими должностями и обязанностями. Он показал зубы, облизываясь на лучшее место... в ответ его едва не уничтожили.

    Чистые пергаменты Скрибулуса — гордость магазина — идеально подобранная плотность для писем и дневниковых записей, равномерное легкое отбеливание, подчеркивающее текстуру, гладкость, по которой кончик пера скользит словно по первому зимнему льду, выводя аккуратные завитки, или наоборот задерживается, позволяя буквам смотреться ярче. Их достаточно много видов, по любому запросу, для любого волшебника. Специальная упаковка автору последних бестселлеров, появление которого в магазине очень сложно предсказать. Множество разбросанных на полках пергаментах разной ценовой категории для обыкновенных школьных конспектов, которые летом недо только и успевать доставать из подсобки. Очень дешевые пергаменты для отчета по текущим продажам.

    Чистые пергаменты Скрибулуса заставляют Маркуса нервничать дважды в неделю, когда он в комнате над магазином зажигает свет и окунает кончик пера в баночку с исчезающими чернилами, замирает, пытаясь сформулировать свои скудные наблюдения. Он ждет, что рано или поздно в ответ придет требование доказать свою пользу, или очередная угроза, что ответа больше не придет и он лично пообщается со своим "начальством". Он коротко пишет, кто проявлял особое внимание к исчезновению мистера Фортескью и приобретал у близнецов Уизли подозрительно серьезный товар, упоминает знакомство продавщицы напротив с "прекрасным человеком, сквибкой, в настоящее время скрывающейся в Харроу", очень надеется, что ничего из этого не заинтересует адресата, и сам же этого боится.

    — Признавайся, сынок, ты всё таки решил стать писателем? — один и тот же вопрос задает хозяин лавки целое лето, отмечая как скоро заканчиваются у его работника и пергаменты, и чернила, и силы в некоторые дни, накануне которых до глубокой ночи из-под двери заметен свет. — Зря скромничаешь, помнишь, у меня хорошие связи с издательствами, прямо сейчас направляюсь к Отто Милдью, — он с щелчком открывает карманные часы, качает головой и прощается.

    Отто Милдью был бы крайне удивлен, если бы в его руки попали все записи Тернера с целью это опубликовать словно признание в преступлении.  Маркус массирует виски, напоминая себе, что он ничего не сделал. И у него нет выбора. Или он, или отец, кто-то из них должен жертвовать свободным временем и чистой совестью, если не хочет в жертву принести жизнь.

    Мелодичный перезвон у двери явно не принадлежит возвращающемуся хозяину лавки, тот бы двигался более резко, обязательно ругался на собственную память, здесь же осторожное и неспешное появление, немного любопытства, но нет — даже не взглянула на прилавок с перьями. Маркус же надеялся вспомнить имя, пока девушка не успела к нему подойти, явно знакомое в школе, они пересекались в последнем для него году и глядя на... хаффлпаффку — да, на её груди точно был барсук — молодой человек вспоминал чувство неожиданной благодарности и множество опасений.

    — Доброе, мисс Чисхолм, — заказ для отца оказывается очень полезен — по крайней мере теперь он точно знает фамилию... но как же её имя, досадно не вспоминается, в то время как девушка влегкую демонстрирует хорошую память, стоит только ей поднять взгляд.

    Лилиан? Нет, похоже, но звучит с совсем другой интонацией.

    — Да с недавнего времени, долгая история, как ты говоришь, столетняя, — отшучивается от подробностей, неторопливо открывает ящик стола с подшитыми недавними заказами, не успевает вынуть пергаменты, осторожно пожимает протянутую руку девушки, переворачивая её тыльной стороной вверх, словно собирается поднести к губам. Но нет. — Не торопись, у скептиков есть еще много ходов, — он отпускает руку, вспоминает обстоятельства их знакомства. Лианна. Пятикурсница, которой девчонки рассказывали достаточно много секретов, чтобы она могла спасать жертв их любовных притязаний. — Взаимно, Лианна. Ты выглядишь достаточно удивленной для того, кто предсказал нашу встречу, — он с улыбкой всматривается в лицо девушки. — Что же сказали карты? Что ты встретишь людей в Косом переулке? Или они настроились на мой поиск для одной из твоих любительниц гадать? — скептицизм его добрый, с лица словно исчезает усталость прошлой ночи от встречи с таким светлым человеком.

    И искать пергаменты как обычно быстро не хочется. Маркус достает пергаменты с заказами сразу за две недели, просматривает бегло, словно случайно игнорируя необходимую фамилию.

    — Не подскажешь, как давно заказывал?

[nick]Marcus Turner[/nick][status]no way back[/status][icon]https://upforme.ru/uploads/001c/99/6e/2/97514.gif[/icon][sign]
[/sign][pers]Маркус Тёрнер, 19 лет<br>Администратор Scribbulus W.I., Пожиратель Смерти<br>Рейвенкло'95[/pers]

0

4

Благородный полумрак лавки письменных принадлежностей повзрослевшему Маркусу неожиданно идет, и «долгая столетняя история» его появления здесь уже понемногу оживает в воображении Лианны. Руки чешутся записать хотя бы набросок – но для начала приходится вспомнить, что она все же леди, а значит, не должна протягивать их для рукопожатий.

Тернер выходит из положения по-настоящему элегантно, и если щекам Лианны и приходится розоветь, то только чуть-чуть – и то в основном из-за необходимости хаотично вспоминать, не остались ли на кисти царапины от кошачьих когтей. Или чернильные пятна. А может, темные полумесяцы под ногтями после вчерашней попытки проредить мамину «аптечную клумбу»? Видит Мерлин, Лианна — девушка аккуратная, но бытие настоящей леди заставляет нервничать буквально на пустом месте.

Впрочем, роль дочери приличной семьи Чисхолм исполняет стоически, никак не демонстрируя, что смущена своей оплошностью.

— Ох да, скептики всегда отказываются признавать очевидное, — смеется она. – Но ты ведь должен быть на моей стороне: неужели я еще не убедила тебя, как полезны могут быть карты?

А еще более полезными оказываются хорошие отношения с гадалкой, которая иногда готова поступиться тайнами своих «клиентов» ради их же блага. Впрочем, имя почитательницы она тогда Маркусу так и не назвала, что немного оправдывает Лианну в собственных глазах.

— Обещали возвращение старого знакомого – и вот ты здесь! – объявляет Чисхолм, отступая на шаг, будто желая получше Тернера рассмотреть. — И ведь я тогда даже не подозревала, что выйду сегодня из дома. А вот насчет любительниц погадать – боюсь тебя расстроить, но после того, как ты выпустился из школы, кружок твоих почитательниц нашел другие объекты для обожания. Увы, редко в наше время встретишь по-настоящему крепкие чувства, — смеется Лианна.

Возможно (и весьма вероятно) все эти подробности не слишком волнуют Маркуса, но девушке после ее долгого заточения в собственном саду просто приятно поболтать с кем-то новым. В конце концов, Тернер имеет полное право ее не слушать, делая вид, что полностью увлечен списком заказов.

— Не имею ни малейшего понятия, — округляет глаза Лианна в ответ на вопрос о датах. – А это важно? Мерлин, отец меня убьет, если не заберу их сегодня! Тебе не сложно будет поискать?

Она опирается о прилавок, пытаясь заглянуть в пергамент с заказами, и тут… происходит что-то странное.

Первое, что чувствует Лианна, — это холод, будто кто-то открыл дверь, и порыв северного ветра пробежал по магазину, заставляя тревожно зашелестеть пергаменты на полках. Но колокольчик не звенел, да и листы лежат смирно, только Чисхолм хочется обхватить себя руками за плечи — и не получается.

Вообще не получается пошевелиться. Она точно помнит, что наклонилась над прилавком, но теперь будто стоит в самом центре «Скрибулуса», прямая как палка, а вокруг бушует огонь, пожирает один за другим тонкие изящные свитки, разложенные вокруг. И почему-то все еще холодно, ужасно холодно, хотя языки пламени подбираются к самому краю ее юбки. Пламя пышет в лицо, обжигая щеки не жаром, но холодом, и вдруг без всякого предупреждения картинка меняется.

Лианна видит метку на чьей-то руке, близко-близко, так, что можно рассмотреть вены под тонкой кожей, но почти тут же такой же рисунок расцветает в ночном небе. Обожженные обрывки исписанных пергаментов сыплются на нее, медленно и торжественно, как снег на Рождество, она стоит посреди выгоревшего магазина, видит высокую фигуру Маркуса, а потом очень ярко – только его глаза со странным тревожным выражением… И после этого все заканчивается.

Лианна снова стоит у прилавка, пальцы сжаты в кулаки, дыхание неровное. Ничего этого не было. Горящий «Скрибулус», черная метка, могильный холод – все это ей просто привиделось.

Привиделось… Это было… видение.

— Маркус, — Лианна хватает бывшего рейвенкловца за руку. – С магазином что-то случится. Скоро. Я не знаю, как это объяснить, но, пожалуйста, поверь мне. Ты и все остальные, кто работает здесь, в опасности. Я… я, кажется, видела это.

Последнюю фразу она говорит растеряно и почти жалобно, с опозданием понимая, что выглядит не лучше уличных пифий, давно сошедших с ума, и одергивает руку.

— Звучит совершенно по-идиотски, я знаю, — добавляет Лианна, ища, что бы такое сказать после напрашивающегося «но», и не находит.

Она и сама не понимает, что только что случилось. Но подозрительно уверена в этом своем спонтанном предсказании.

«Скрибулус» ждет беда.

[nick]Leanne Chisholm[/nick][status]ловить улики чужого солнца[/status][icon]https://forumavatars.ru/img/avatars/001a/2e/af/746-1752772912.png[/icon][pers]Хаффлпафф, 7 курс[/pers]

0

5

    Школьные события давно прошедшие отзываются в нем щемящим чувством ностальгии, тем самым на расстоянии вытянутой руки счастливым воспоминанием о времени, когда всё еще казалось возможным и ярким, словно кистью Моне изображенным. И все проблемы — иногда завышенные требования декана факультета или слишком заинтересованные в его кудрях младшекурсницы — их можно было бы вернуть, повторить, усилить в несколько раз, потому что сейчас внимание к нему от не настолько привлекательных представителей волшебного мира оборачивается невыносимым грузом. Улыбка Маркуса становится более искренней, он качает головой, как будто бы и скептики теряю аргументы против пользы прорицаний.

    — Может быть в правильных руках, — уклончиво произносит, ему повезло в тот раз, что задуманное девчонкой оказалось высказанным вслух и нашло не совсем равнодушные уши. Старостой Тернер сталкивался с жертвами приворотных зелий, разумеется, не хотел бы пополнить их отупевшие от любовного наваждения ряды ищущие взглядом объект своего желания. Он хотел конфисковать зелье. Наказать. Научить обращаться с чужими чувствами не как с какой-то игрушкой в собственных руках. Несколько раз пытался узнать имя, случайно сталкиваясь с хаффлпаффкой в замке, пока в конце-концов не обнаружил подарок с тыквенным соком в спальне.

    — Старые знакомые в Косом переулке? Удивительно, как можно было это предсказать, — подает голос внутренний скептик, но что поделаешь — картами увлекаются далеко не единицы, а получив с утра указание встретить старого друга, куда еще можно отправиться для исполнения пророчества? Маркус на мгновение сводит брови к переносице от напоминающей о реальном положении дел мысли, вырывающей его из школьных будней и обычной работе продавца пергаментов и чернил. Пророчество — это то, что упоминалось не так давно среди Пожирателей, сродни слухов, отчасти сумасшедших, поэтому к ним хотелось бы прислушиваться.

    Прорицателей настоящий он никогда не встречал, не считая профессора Трелони, способность которой угадывать иногда самые вероятные неприятности в кабинете, восхищала пару девчонок и заставляла закатывать глаза самых стойких почитателей научного подхода. Прорицателя ему было бы полезно встретить. Но Лианна не казалась чем-то большим, чем просто умеющей запомнить многогранное описание каждой карты и угадать по девчонке, что именно она хотела бы услышать, или не хотела бы, но во что она могла бы поверить.

    Прорицателей не существует.

    Они остались в прошлом, когда волшебники были сильнее и могли вызывать патронусов в виде самых волшебных и огромных существ, когда они были способны создать извержение или спасти от него, когда рождались те самые волшебники, в настоящий момент помещенные на карточки шоколадных лягушек и вызывающие восторг десятилетних, когда кровь еще не смешивалась с маггловской.

    Некоторые идеи Пожирателей Маркус полностью разделяет, такие как сепарация от маггловского мира, управление волшебниками маггловским миром, а не уведомление премьер-министра о своем существовании с регулярными отчетами ему о положении дел. Наличие полукровок или постоянные свадьбы волшебников с магглами шаг за шагом их приближают к раскрытию, потере идентичности, а в конце-концов очередной охоте на ведьм.

    Замирая над пергаментом, останавливая палец на одной из строк заказов, Маркус отбрасывает мысли, возникающие всё чаще в последнее время как попытка приспособиться к своему положению информатора. Не можешь бороться — присоединяйся и получай удовольствие, говорят, даже не зная, насколько сложно при этом с возникающей в голове кашей, имя которой далеко не "дружба".

    — Ничего страшного, просто было бы удобнее, — улыбается снова, поднимая взгляд на встревоженную девушку, — у меня нет выхода, не могу же я допустить самое страшное. И у твоего отца второе имя вроде бы не Агамемнон? — или кто родную дочь принес в жертву по совету одного... опять провидца.

    Не успевает Маркус решить прекратить тянуть время словно мальчишка и просто пойти в подсобку за заказом их старого клиента, как Лианна замирает, уставившись на него невидящим взглядом, не мигая, только выражая с каждой секундой всё больший ужас на лице.

    — Лианна? — окликает и не получает ответа.

    Словно заклинанием в неё попали, Маркус бросает быстрый взгляд на дверь Скрибулуса и следом на лестницу на второй этаж, где он живет в свободное от рабочих часов время, но никого. Пожиратели Смерти не появляются настолько незаметно, его Пожиратели Смерти врываются в пустое помещение, задавая сразу атмосферу опасности и требуя отчитываться о своих письмах быстро, пока тебя не подгоняют заклинанием, пока они не задумали наведаться в дом его детства.

    — Что? — холодные пальцы девушки обхватывают его запястье, не давая пошевелиться, заставляют выслушать как будто бы сумасшедшие слова. Он не может быть в опасности, пока он осторожен, только не он, только не его настолько важный, удобно расположенный, совсем нейтральный по ассортименту магазин. Невозможно! Не может быть!

    От всех любительниц оказываться в центре внимания Чисхолм всегда отличалась искренностью, она сама явно из наблюдательниц за чужими эффектными жестами, но ни капли не доверяя её словам, отрицая саму возможность опасности для себя, Маркус в свою очередь буднично убирает пергаменты с записями.

    — Ходят слухи, в Косом переулке сейчас все в опасности, — пожимает плечами, скрывая подступающую тревогу, даже с отрицанием предсказания цепляющей самую небольшую слабую мысль и начиная раскручивать в сторону допущения риска. — Не переживай зря и просто здесь не задерживайся — правило каждого волшебника, жаль, долгие беседы за прилавком остались в далеком прошлом, — он вспоминает, что коробка для мистера Чисхолма находится у самого выхода из каморки, прихватывает устойчивые к чарам стирания чуть дороже для самой девушки.

    — Галлеон и десять сиклей, — складывает быстро всего три числа в уме, в последнее время это недоступная роскошь, волшебники заказывают по-крупному, если имеют на это средства, чтобы как можно реже встречаться с новым ликом Косого переулка.

[nick]Marcus Turner[/nick][status]no way back[/status][icon]https://upforme.ru/uploads/001c/99/6e/2/97514.gif[/icon][sign]
[/sign][pers]Маркус Тёрнер, 19 лет<br>Администратор Scribbulus W.I., Пожиратель Смерти<br>Рейвенкло'95[/pers]

0

6

Маркус смотрит на нее так, будто успел несколько раз окликнуть и теперь ждет ответа. Но это не более чем сдержанный взгляд хорошо воспитанного парня и отменного продавца – того самого, что за фирменной предупредительностью умеет мастерски скрывать обычное человеческое раздражение, вызванное назойливой девочкой, или проблемным клиентом, или, как в данном случае, и тем и другим сразу.

Ее слова пробиваются было сквозь эту вежливую невозмутимость – Лианна узнает в глазах парня отражение той необъяснимой тревоги, привидевшейся ей несколько секунд назад, и эта странная связь настоящего с померещившимся вновь пробивает ее могильным холодом.

Маркус будто приговоренный: будущее уже поставило на нем свою метку.

«Печать», автоматически поправляет себя Чисхолм, словно ее бедовая голова – это просто черновик нового рассказа, от героя которого она отчаянно пытается отвести беду. Метка – плохое слово. Пожиратели смерти его, кажется, насовсем себе присвоили.

Лианна отчаянно вглядывается в лицо Тернера, пытаясь убедиться, что ей доверяют, но… Нет, тревога исчезает из его взгляда, и, отводя глаза, Маркус снова превращается просто в вежливого и очень терпеливого продавца.

Руки девушки безвольно опадают на юбку, к щекам приливает краска. Мерлин, какой же дурой она, наверное, выглядит! Ли никогда не придавала большого значения тому, какой предстает в глазах других, но сейчас осознает с пугающей ясностью, что не учла один важный момент.

Да, здорово просто быть собой. Но если это значит представать перед всеми обычной глупой девчонкой, известной своей любовью к картам, то даже в самую важную минуту никто не примет тебя всерьез.

— Д-да, но там была Метка, прямо здесь!.. И пожар! – пытается она возразить, все же находя в себе для этого силы, но Маркуса это вроде бы не слишком впечатляет. Он больше занят тем, чтобы свернуть разговор. Как это типично! Услышать негативное предсказание и пытаться вытеснить воспоминания о нем из мыслей.

А гадалку – из своей лавки.

Разве не этому служит это фальшиво-заботливое «не задерживайся», это поспешное бегство за заказом, который раньше так долго не находился?

Лианна нервно оглядывает «Скрибулус», пытаясь найти следы грядущей катастрофы – более реальные, способные убедить даже упертого в своем рационализме бывшего рейвенкловца, но лавка дышит тишиной и покоем. Ей всегда нравилось здесь именно из-за этой строгой, чинной атмосферы.

Чисхолм твердо знает, что сегодня наслаждалась ею в последний раз.

— М-да, спасибо, сейчас, — она торопливо роется в сумке, достает кошелек и отсчитывает монетки на прилавок. – Маркус, — Лианна предпринимает последнюю попытку, — но если в Косом переулке в любом случае опасно, не будет ведь лишним, если ты просто побережешься несколько дней?.. Я понимаю, ты мне не веришь, это не страшно и не важно, просто… — она беспомощно улыбается, — мне будет жаль узнать, что что-то случилось с тобой или… с этим магазином. Вот и все. Больше не буду тебе надоедать.

Она торопливо складывает покупки в сумку, которую вешает на плечо.

— Извини, если напугала. И береги себя, — Лианна не отдает себе отчета, что снова дрожит. Нужно выбраться отсюда и посидеть где-нибудь. Может, у Фортескью есть свободный столик…

Чисхолм нервно сжимает ремешок сумки, вспоминая, что в кафе-мороженом теперь пустуют абсолютно все столы.

[nick]Leanne Chisholm[/nick][status]ловить улики чужого солнца[/status][icon]https://forumavatars.ru/img/avatars/001a/2e/af/746-1752772912.png[/icon][pers]Хаффлпафф, 7 курс[/pers]

0

7

    Никогда еще Маркусу не встречались настоящие прорицательницы, для которых будущее становится не просто открой книгой, они погружаются в предстоящие события словно в воспоминания омута памяти — по крайней мере так это представлялось выпускнику самого скептичного к данной магической науке факультета. И когда Лианна просто рассказывает ему об опасности, в голове бьется сразу множество чувств — от напоминающего о сомнительности наличия настоящего дара у знакомой девушки недоверия до отзывающейся на предсказание тревоги, от напоминания себе о необходимости вести себя как обычный почти привыкший к новостным сводкам волшебник до парализующего страха самому вызвать эту беду. Он видит только один вариант избавиться от всего этого противоречия — выставить за дверь вестницу, а затем... обдумать?

    Плохой сценарий испуганного человека.

    От подробностей он просто сглатывает, хотя очевидно с нападением Пожирателей ожидается и темная метка, часто даже начинается пожар, просто представлять это в магазине тяжелее. Опасность — размытое, от неё можно отмахнуться, но демонстрировать страх Тернер не собирается, закрывается от эмоций, закрывает свои мысли, насколько он это может сделать с помощью банального самоконтроля, едва ли не указывает посетительнице на дверь. И все еще плохой сценарий. Он разве настолько невоспитанный, чтобы выгонять не просто старого хорошего клиента, но и ранее помогающего ему светлого доброго человека?

    You gotta get yourself together, kid.

    Или выставлять за дверь несколько месяцев назад устроившего его на "работу" человека в серебряной маске, или не выставлять уже никого и действительно взять себя в руки. Лианна роется в кошельке в поисках монет, как будто бы на столе лежат песочные часы на одну минутку и несколько песчинок отделит её от своего заказа к разочарованию отца. Пальцы её как будто слегка дрожат, монеты опускаются на прилавок с долгим мелодичным звоном, выдавая вместе со взглядом её внутреннее состояние. Но она поднимает взгляд, обращаясь по имени, считая все это слишком важным, чтобы просто уйти прочь.

    — Не могу же я закрыть магазин, — он неуверенно и совсем невесело улыбается, потому что ему нужна работа, потому что это не его магазин, потому что людям нужны чистые пергаменты и чернила, даже если они сами боятся прогуливаться по переулку в темные страшные времена. Он не представляет даже, на какой смех его поднимет хозяин лавки, не хочет думать о вероятности, что тот просто поверит на слово.

    You got to keep it together.
    Не бояться.

    Просьба его самого поберечься доходит до него не сразу, не сразу понимает, что она говорит изначально не про магазин или всех их суммарно, а именно про одного конкретного человека перед собой. Он давно ничего подобного не слышал, отцовские наставления были пропитаны чувством вины, все знакомые говорили это всем подряд, как дежурное пожелание здоровья при встрече, теперь каждый действительно надеется не прочитать знакомых фамилий в сводке новостей, но надежды это такие распыленные и приправленные неприятным ожиданием, что знакомые имена всплывут. Ожидание ослабляет ужас от происходящего. Но Маркус еще не готов смиренно ждать самого худшего.

    It goes on and on and on and on.
    Не видно окончания так и не начавшейся войны.

    Он должен бы сказать, что Лианна ему совсем не надоедает, это будет правдой — её появление определенно скрасило бы его рабочий день, если бы не страшное предсказание... да, предсказание. Маркус подает товары, хотя мог бы и помочь сложить их в сумку, чувствует в себе страшную растерянность, чувствует внутреннее желание сказать ей что-нибудь, пока не покинула лавку. Они же не встретятся больше, если верить её предсказанию?

    — И ты береги себя, — отзывается эхом, закрывая кассу, и только когда девушка направляется к выходу спохватывается. — Лианна! Твои карты предсказали встречу только на пять минут или... то есть, я хотел сказать, здесь можно наверно сойти с ума от мыслей об опасности, так же только в их компании я планировал пообедать, наверно так же и поужинать, ты не против меня спасти от этой печальной участи? Обед или ужин, на что найдешь время, здесь неподалеку или наоборот аппарируем подальше, как ты на это смотришь?

    Он смотрит с надеждой, что его не поднимут на смех за это предложение, что она не будет занята сегодня или ближайшие несколько лет для него, что он еще недостаточно оттолкнул от себя сомнениями в предсказании и связанной с этим немногословностью. Хотелось просто отвлечься от всего, поговорить с настоящим способным на улыбку в это тяжелое время человеком, как в начале дня, когда она только вошла в магазин.

[nick]Marcus Turner[/nick][status]no way back[/status][icon]https://upforme.ru/uploads/001c/99/6e/2/97514.gif[/icon][sign]
[/sign][pers]Маркус Тёрнер, 19 лет<br>Администратор Scribbulus W.I., Пожиратель Смерти<br>Рейвенкло'95[/pers]

0

8

Ком подкатывает к горлу, едва Лианна поворачивается к двери. Эта последняя попытка убедить мужчину с внимательными темными глазами не отмахиваться от ее слов выжимает из девушки все силы, и сейчас худые плечи ежатся, как сломанные крылья мелкой пичуги, застигнутой непогодой.

Лианна не злится на Маркуса – только на себя. Такая маленькая, такая… жалкая. Не смогла, не справилась, не спасла. Неси теперь в себе этот страх — бесплотный, неразделенный, — как мутную болотную воду в сложенных черпаком ладонях. Неси осторожно и бережно, не расплескав ни капли, потому что он весь достанется одной тебе, так и не став чем-то большим. Предзнаменованием. Спасением.

— Лианна!

О Мерлин, неужели она забыла покупки? Или, и того хуже, недодала денег, и теперь Маркус подозревает, что она разыграла этот спектакль только для того, чтобы сэкономить несколько сиклей на хорошем пергаменте.

Девушка оборачивается, глядит настороженно и цепко, ища на лице мужчины следы брезгливого сочувствия. Ведь, возможно, все гораздо проще, и сейчас сердобольный Маркус предложит проводить ее до камина или вызвать сюда родителей, ведь юной мисс Чисхолм очевидно «не здоровится». Он ведь считает ее сумасшедшей, правда? Или просто слишком впечатлительной.

Она нервно вздрагивает от слов «сойти с ума», действительно произнесенных мягким голосом бывшего рэйвенкловца, хлопает ресницами, не понимая, о чем речь, пока неожиданно сбивчивая речь всегда такого собранного Тернера наконец не складывается во что-то осмысленное.

Он приглашает ее… на обед?

Лианна едва удерживается от того, чтобы глупо хихикнуть – так нелепо это звучит сейчас, здесь, в приговоренном «Скрибулусе», от мужчины, который был в центре ее страшного виденья..

Виденье!

Может, если увести Маркуса подальше от лавки, с ним ничего плохого не произойдет?..

…Во всех серьезных книгах прорицателей призывают отречься от гордыни. Никто не знает, почему одним суждено видеть больше, чем другим, но стоит принять, что будущее просто говорит через тебя – и все. Ты не Избранный, не мессия, не спаситель. Не думай, что предсказание явилось к тебе с какой-то целью.

Не думай, что ты можешь его изменить.

Но Лианна забывает об этом. Может, потому что ее ведет не гордыня, а болезненная, проистекающая из неопытности счастливого, любимого всеми ребенка неспособность пройти мимо чужой беды. Пусть еще даже не свершившейся.

— Мне нужно забрать книги Кори… — Ли тушуется немного, склоняя голову в попытке смущенно спрятать взгляд, но улыбка проскальзывает на ее губах, как солнечный луч через листву. – Может, ужин? Ужин было бы чудесно!

Метка расплывалась по темному небу. Значит, до вечера с Маркусом точно ничего не случится.

— А ты знаешь места подальше? – застенчиво спрашивает девушка. – Я не против «Дырявого котла», но не ручаюсь, что можно избавиться от навязчивой компании тревожных мыслей… здесь, — она неопределенно машет рукой в сторону двери, за которой настороженно притаился истерзанный необъявленной войной Косой переулок.

– Только мне еще нельзя аппарировать. Там будет камин?

[nick]Leanne Chisholm[/nick][status]ловить улики чужого солнца[/status][icon]https://forumavatars.ru/img/avatars/001a/2e/af/746-1752772912.png[/icon][pers]Хаффлпафф, 7 курс[/pers]

0

9

    Некоторые дни оказываются пропитаны горькой с манящим ароматом цветков ландыша надеждой однажды все изменить и исчезнуть из ряда последователей идеи превосходства чистой крови, освободиться от навязанной компании, указывающей ему задачи и требующей постоянного отчета о действиях других волшебников, пока эти действия не покажутся заслуживающими наказания. Маркус видит это во снах - и просыпается изможденным от всех обрисованных ночным не имеющим границ воображением последствий, уставившись в потолок постепенно возвращает себя в настоящее, где он старается изо всех сил одновременно быть полезным, одновременно договориться со своей совестью.

    Иди ты к дракклу, - уже начинает отмахиваться от него внутренний компас, закладывая фундамент для его будущего бетонного дома с единственным окном под потолком для подглядывания за настоящим миром, полным испуганных и тревожных волшебников. Они даже не знают, кого на самом деле должны опасаться. Отвыкли за полтора десятка лет от настоящей опасности, цепляются за газетные заголовки об успехах в борьбе, словно ставшие крупнее, дабы перекричать списки пропавших без вести или погибших.

    Не имея ни малейших способностей к предсказаниям, Маркус цепляется взглядом за фигуру хаффлпаффки, направляющейся к двери, отчетливо чувствуя, что их встреча может оказаться для него судьбоносной. Он не верит в то, что Скрибулуса может не стать - это удобное место для наблюдения, товары его популярны, а расположение в начале переулка помогает узнавать много нового. Не заменят его ни помощницами мадам Малкин, ни кем из персонала популярного книжного или квиддичного магазинов. Нет, это вряд ли... Или окажется, что наблюдение больше не нужно? Новые грани его страхов раскрываются в подобной казалось бы привлекательной перспективе.

    Он хотел свободы.
    Вцепится ли в свою клетку, когда повернется ключ в тяжелом навесном замке?

    Приглашение пообедать отражается в лице девушки смесью непонимания, помноженного на словно бы неуместность его слов, как будто она сталкивается с невидимым препятствием на пути из вызывающего крайне неприятные чувства помещения к долгожданной свободе. Осуждать Маркус не имеет никакого права - сколько волшебников ежедневно перемещаются по переулку и магазинам, не отвлекаясь на короткие беседы и придерживаясь собственного списка магазинов, в идеале самого короткого и позволяющего минимизировать время вне дома. И видение могло иметь самый сильный эффект на это желание оказаться поскорее напротив камина, смахнуть частички летучего пороха с мантии и забыть обо всем перед страницами книги со счастливым концом.

   И Маркус понимающе кивает, опуская взгляд на прилавок и делая шаг назад к кассовому аппарату, когда слышит про книги для бывшего однокурсника, устроившегося в Министерстве на стажировку удачнее своего старосты. Очень хороший план - забрать книги в магазине практически напротив и вернуться домой, он как никто другой это одобряет, пусть и с проскальзывающим сожалением, пока до него не доносится продолжение ответа про ужин.

    - О... чудесно! - он повторяет слова девушки, чувствуя необходимость что-то сказать, но так еще не отбросив свое одобрение плана забрать книги и больше не появляться в переулке, особенно с таким обреченным человеком, как Маркус Тернер. Отношение Лианны к предложению сложно прочитать по ответу или мимике, оттенкам застенчивости в её приятном голосе, постоянно избегающему его взгляду. Незаметные знаки языка тела тоже зачастую проходили мимо острого ума рейвенкловца. - Не уверен насчет камина, но я могу уточнить, просто встретимся в... "трех метлах" после шести, - решает выбрать точку подальше от переулка, там, куда не аппарируют его новая неприятная компания, - и оттуда переместимся. Хорошо? До встречи тогда.

    Мысли цепляются за предсказание, в котором неизвестно ни время, ни насколько скоро это может произойти, поэтому один вечер вне магазина не спасет его от пожара и метки, но почему-то возникает стойкое ощущение, что для воплощения его необходимо присутствие здесь самого Маркуса. Скептически настроенного ко всем этим словам Маркуса. Он же правда не верит ни в видения, ни в серьезные пророчества... но настоящие пророки сейчас настолько большая редкость, что провести вечер с мисс Чисхолм не будет лишним.

    Молодец.

    Внутренний компас делает лишний оборот, не зная, в каком положении он должен остановиться сегодня.

[nick]Marcus Turner[/nick][status]no way back[/status][icon]https://upforme.ru/uploads/001c/99/6e/2/97514.gif[/icon][sign]
[/sign][pers]Маркус Тёрнер, 19 лет<br>Администратор Scribbulus W.I., Пожиратель Смерти<br>Рейвенкло'95[/pers]

0


Вы здесь » bezplanu » Great Britain » AU. The dangerous art of prediction