Melinda Bobbin x Sylvia Melville
22.02.97
valar morghulis (с)
'couse we are not men
[nick]Melinda Bobbin[/nick][status]all the good girl go to hell[/status][icon]https://forumavatars.ru/img/avatars/001a/2e/af/328-1758363188.jpg[/icon]
bezplanu |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Melinda Bobbin x Sylvia Melville
22.02.97
valar morghulis (с)
'couse we are not men
[nick]Melinda Bobbin[/nick][status]all the good girl go to hell[/status][icon]https://forumavatars.ru/img/avatars/001a/2e/af/328-1758363188.jpg[/icon]
we need to fly ourselves before someone else tells us how
something is off, I feel like prey,
I feel like preying
- Идем?
Остается пять минут до отбоя, каждое движение секундной стрелки на больших факультетских часах в гостиной эхом повторяется сердцебиением в груди, кажется, без размеренного механического звука сердце не справится. Или остановится, или подстегиваемое адреналином выскочит из грудной клетки, запустит по всему организму цепную реакцию вплоть до простейшей истерики. Последний час Мелинда провела с Сильвией, разговаривая о каких-то отвлекающих пустяках, обсуждая травологию и теплицы профессора, к которым им следует наведаться в первую очередь после выполнения их плана, так ненавязчиво, словно они готовятся выполнить дополнительное задание.
Пальцы её дрожат, на минуту задерживаясь на бархате богатого слизеринского убранства, прежде чем Мелинда поднимается с дивана и уже молча направляется к выходу, подхватив под локоть подругу, как будто они собрались на типичное обсуждение чего-нибудь девчачьего подальше от ушей однокурсниц. Пять минут до отбоя - все уже разошлись по своим гостиным, а старосты не начали полноценно патрулировать территорию, но идти втроем всё равно казалось страшным привлечением внимания, поэтому со старшекурсницей они встретятся снаружи. Немного позже. Они зайдут первым делом в лабораторию за самым острым небольшим ножиком и несколькими не получившими ювелирной формы турмалинами.
- Мне таких трудов стоило вспомнить путь, - на свежем воздухе девушка вздыхает и морщится, не привыкшая получать травмы, она была страшно недовольна провести пару ночей в больничном крыле, как и рассказывать мадам Помфри о заносе метлы к дерущемуся дереву. Опять. Поджимая губы, колдомедик ей напомнила случай в начале пятого курса. - Но втроем мы с этим справимся лучше, - уверенно произносит.
Начало недели Мелинда провела, читая о зельях потерянных воспоминаний [пьяных] и прогуливаясь мимо ивы, пытаясь выяснить, почему эти ветви - последнее, что она обрывками помнит с майской вечеринки. Подозрения на тайный ход долго оставались похожими на фантазии перебравшей бурбона и неизвестных коктейлей девчонки, до затягивающей пустоты и сжимающей в тиски головной боли она проводила пару вечеров, пока не увидела, как будто бы корни приподнимались над землей, может быть именно туда необходимо "нырнуть", и проверка этого стоила ей почти приличного сотрясения.
- Она придет? Ты думаешь?
Об увлечении Бриджет видами не созидающей магии Мелинда узнала совершенно случайно, на каникулах в гостях, и в основном это стало понятно по тому, как быстро захлопнулись страницы забытой на столе книги перед её не самым даже любопытным носом. Мельком отметить название на корешке и поинтересоваться не представляло труда, а после каникул стало уже серьезным вопросом. После каникул Мелинда оказалась в больших неприятностях, осознала их в полной мере, здороваясь каждый день с поселившимся в гостевых комнатах неподалеку от спальни её матери колдомедиком - специалисткой по тяжелой беременности, золотухе и кровопотере.
Недоразумение возрастом около четырех месяцев оказалось способно её оставить и без матери, и без внимания отца, и без всего её будущего, которое казалось уже можно было коснуться руками и вписывать всерьез в свой план чернилами на ближайшие годы. Оно еще не думает, не дышит самостоятельно и может быть даже не планирует прожить достаточно долго, чтобы все эти жертвы оказались хоть немного оправданы.
- Не холодно сегодня даже, - произносит немного удивленным светским тоном, - и полнолуние, никогда его не любила, а сегодня придется именно на его силу рассчитывать.
Отпуская руку Мелвилл, девушка смотрит на гремучую иву и делает долгий вдох. Воспоминания возвращались к ней медленно и хотелось бы верить им, а не риску попасть просто в логово лесного тролля. Она оглядывается на замок, во многих окнах которого уже погасли огни, слегка качает головой, отказываясь и сама думать о возвращении в согретую пламенем огромного камина гостиную, в которой наверняка их компаньонка никак не может вырваться от своей кузины или даже старосты факультета.
- Мы сможем вдвоем, - произносит излишне утвердительно, хотя кажется это должен быть по задумке вопрос, - минуту еще подождем - и пойдем сами, - уверенность её немного слабеет, но искусственно подстегивается желанием вернуть свою жизнь на давно проложенные рельсы без лишних станций и изменениях в расписании.
[nick]Melinda Bobbin[/nick][status]all the good girl go to hell[/status][icon]https://forumavatars.ru/img/avatars/001a/2e/af/328-1758363188.jpg[/icon]
Сильвия внимательно следит за нервным подрагиваем пальцев Мел и ждет, что та вот-вот откажется от их плана. Сделает вид, что это была просто шутка, и они, разумеется, никогда не собирались всерьез выбираться сегодня вечером из гостиной.
Мелвилл пытается разобраться в себе: такой поворот событий ее обрадует или все же огорчит?..
С одной стороны, Сильви страшно – правда, страшно. Она ведь даже не ожидала, что дело зайдет так далеко. С другой же… Выполнить задуманное – значит сделать что-то стоящее, что-то… необычное. Выделиться.
Сильвии Мелвилл это сейчас жизненно необходимо.
О нет, она никогда не была серой мышкой. Достаточно красивая, достаточно умная, достаточно чистокровная и достаточно богатая, она – достойная дочь Салазара и не теряется в компании таких же успешных сокурсниц. Но ей хочется большего.
Мелвилл знает, что ей не быть ни головокружительной красавицей – привлекательной, да, но не настолько, чтобы парни пачками теряли головы, — ни представительницей истинной аристократии. Даже выдающихся способностей в чем-то конкретном у нее нет – сообразительная, разносторонне развитая, и все же… не одаренная достаточно.
Вместе с тем Сильвия уверена: она на голову выше как минимум своего старшего братца. Ленивого двадцатитрехлетнего увальня, медлительного и туповатого, интересующегося в жизни лишь дорогими мантиями и породистыми скакунами. Но он – старший. Он – мужчина. Он – наследник родительского бизнеса, даже если это означает, что после их смерти семейное дело очень скоро умрет следом – под таким-то руководством.
Мелвилл из кожи вон лезла, чтобы доказать: она лучше. Она смогла бы возглавить семейное предприятие и привести его к успеху. Сильви постоянно крутилась около отца, помогала ему с бумагами, вмешивалась в деловые разговоры родителей за ужином… Все для того, чтобы совсем недавно узнать: ей готовят помолвку. Безмозглый старший братец, инициатор этой идеи, уже подбирает ей выгодную партию среди своих приятелей.
Сильвия представила, как жирные короткие пальцы какого-нибудь недалекого богатенько тюфяка касаются ее щеки, как кривятся в самодовольной усмешке пухлые губы, перемазанные соусом после сытного обеда, и почувствовала себя так, будто ее хотят не выдать замуж, а закопать заживо.
Именно мысли об этом заставили Мелвилл в минуты откровенности, когда Мелинда поделилась новостью о пополнении в семействе Боббин, изогнуть губы в злой усмешке:
— Повезло тебе. Ты-то хотя бы можешь сделать так, чтобы он никогда не родился.
Сказала – и забыла. Но, как брошенный камень оставляет на воде круги, так и эти слова запустили цепочку странных событий.
Сильви не сразу придала им должного значения. Но, когда сидела в Больничном крыле на краешке кровати подруги и сочувствующе поддакивала причитаниям Помфри, вдруг по выражению глаз Мел поняла, насколько все серьезно.
И внутри поселился страх. Страх вместе с любопытством и каким-то мстительным торжеством. Если бы Сильви могла так же избавиться от собственного брата, просто сделать так, чтобы он не рождался – о, она бы не стала колебаться.
В лабораторию она проскальзывает юрко, как ящерица, быстро подавая Мелинде все нужное. Сильви не главный специалист в ритуалах, но она достаточно умна, чтобы быть хорошей помощницей. А еще редко теряет самообладание и умеет держать язык за зубами.
Видимо, поэтому она здесь.
Заговаривают по-настоящему (не считать же разговором ту нелепую болтовню о Травологии!) они лишь после того, как выбираются на воздух.
— Разумеется, но… ты уверена? – Сильви зябко кутается в мантию. Если честно, она представляла себе пустой класс или что-то подобное. – Насчет того, что не стоило оставаться в замке? – торопливо уточняет она, чтобы это не звучало, как вопрос обо всем их предприятии в целом.
В сомнениях Мел насчет Бриджет все же будто звучит отголосок ее собственных страхов.
— Разумеется, разве можно такое пропустить? – мурлычет Сильви, подбадривающе сжимая руку подруги.
То, что с ними будет Бхатия, кажется гарантом успешности предприятия. Мел не сошла с ума, они вдвоем не сошли с ума – кое-кто еще тоже считает, что практиковать темную магию для достижения важных целей абсолютно нормально.
Мелвилл едва слышно гневно фыркает. Темная магия, как же! Магия не бывает темной или светлой, она – лишь инструмент, что-то вроде кухонного ножа, которым можно убить человека, а можно – отрезать кусок яблочного пирога.
Или раздавить крохотную фасолину.
Темная магия – просто ярлык, который навесили на некоторые ритуалы люди слишком слабые, чтобы решиться ими воспользоваться. На Слизерин тоже всегда вешают ярлыки те, кто не готов честно тягаться с амбициозными змеями.
— Ты отлично рассчитала время, — соглашается Мелвилл, которая, впрочем, насчет холода могла бы поспорить, но не может с уверенностью сказать: ее бьет дрожь от ветра или от волнения. А потому молчит об этом вовсе.
Бриджет все нет, а значит она... испугалась? Губы Сильви кривятся в усмешке. Может быть, они все же сошли с ума, но зато им удалось выделиться даже на фоне семикурсницы Бхатии, как оказалось, слишком трусливой для реальных дел.
— Конечно, дорогая, – Мелвилл не позволяет своему голосу дрогнуть.
А потом замечает, как Мелинда не сводит глаз с Гремучей ивы.
— Мел?.. Ты же не хочешь сказать, что мы пойдем туда?..
[nick]Sylvia Melville[/nick][status]this is tradition[/status][icon]https://upforme.ru/uploads/001c/99/6e/3/479535.gif[/icon][pers]Сильвия Мелвилл, 16 лет, Слизерин, 6 курс[/pers]